Adeptvs Internavta
Comunidad Adeptvs => Off - Topic => Mensaje iniciado por: Milú el Bárbaro en 17 de Junio de 2008, 18:17:15
-
Esto es mera curiosidad, pero... los nombres warhammeristicos les decis con pronunciacion inglesa o española?
es decir, "corn"/"corne", "narguel"/"nurgle", "leman ras"/"leman rus"...
(yo española :P)
-
segun el pais.... y con quien... ::)
-
cuando lees los nombres en tu casa
-
My English has a typicla Spanish pronunciation :P vamos que segun se lee, no hay que complicarse la vida que ya bastante complicada es jajaja
saludos 8)
-
En principio, en todo el Imperium se habla Alto Gótico Imperial que viene a ser latín, por lo que la pronunciación debe ser como el latín clásico.
Los nombres eldar, según David Donaiche, y más tarde por aceptación de workshop, tienen una pronunciación que suena extraña y alien para los ingleses, es decir, pronunciación española. De este modo Biel-Tan se pronuncia tal y como suena y no como lo haría un ingles: Bail-Tein (o algo así) (no os digo el lio que se hacen con Alaitoc)
Los nombres del Caos por contra no tienen pronunciación tipificada, y cada país los pronuncia de una forma diferente. Aquí los pronunciamos castellanizados, pero conozco gente que lo hace con pronunciación inglesa, y no te digo ya nada de la francesa :P
Los orkos están traducidos, en la versión inglesa tienen sus nombres a lo "americano", aquí le meten muchaz zetaz.
-
Yo según... hay cosas como Russ, que las pronuncio RUS y otras con pronunciación inglesa... aqunque para ser francos y parandome a pensarlo... la mayoria son castellanizadas. :P
-
yo los dioses del caos los digo así:
"corne" (khorne)
"nurgle" (idem, jejeje)
"eslanes" (slaneesh)
"Cench" (Tzeench)
Pero creo que deberían decirse asín:
Corn (como el maiz, jejeje "khorne")
"narguel" (rock, no te digo!, jajajaja)
"Islanis" (slaneesh)
"ti-zinch" (tzeench)
-
Los nombres eldar, según David Donaiche, y más tarde por aceptación de workshop, tienen una pronunciación que suena extraña y alien para los ingleses, es decir, pronunciación española. De este modo Biel-Tan se pronuncia tal y como suena y no como lo haría un ingles: Bail-Tein (o algo así) (no os digo el lio que se hacen con Alaitoc)
Cuando aprenderan que es muchisimo mas facil si pronuncias las letras siempre igual... y sino lo haces, con cuatro reglas tipificadas :D.
¿Como dirian alaitoc, que me ha entrado la curiosidad?
-
Y otra pregunta que viene perfecta a esto...
Como se pronuncia Tzeentch? En castellano, en inglés, de cualquier forma. Nosotros, entre los colegas, acabamos llamándolo pájarraco... Lo he oído pronunciar como: Tecench, Chen, Cent, Qent, Tecent y alguna más por ahí seguro... Además, he encontrado lo mismo pero sustituyendo la e por i y todas sus variantes...
En fin, a ver si sabeis decirme...
-
yo digo "zench"...
esto me recuerda a C'thulu... ya que etamos, ¿vosotros como lo decis? Yo digo zutúlu, aunque deberia decir "kutúlu"
-
¿Como dirian alaitoc, que me ha entrado la curiosidad?
Algo así como Aileiaitouc, igual de divertido que nosotros Tzeentch.
Como se pronuncia Tzeentch? En castellano, en inglés, de cualquier forma. Nosotros, entre los colegas,
En español: Zench sería lo más aproximado, con un sonido seco en las T
En inglés: Tz se pronuncia algo así como nuestra ch pero con z. ee se pronuncia i. Así que sería algo así como Zinch
-
Qent
??? jajajaja nunca lo habia oido
Yo digo chutlu... yo creo que he nacido demasiado español o cientifico y abrevio todo lo que puedo cuando puedo
saludos 8)
-
En inglés: Tz se pronuncia algo así como nuestra ch pero con z. ee se pronuncia i. Así que sería algo así como Zinch
No sería mejor Chinch? :D
saludos 8)
-
En inglés: Tz se pronuncia algo así como nuestra ch pero con z. ee se pronuncia i. Así que sería algo así como Zinch
No sería mejor Chinch? :D
saludos 8)
Ja, mis incineradores acaban de matarte 10 exterminadores, "Chincha-té"
-
en ingles hay muchas combinaciones de vocales, que solo se usan para la escritura, y para el sonido solo se usa una de ellas (de ahi que muchas palabras que en el ingles americano han perdido letras en la escritura, porque no se pronuncian...como colour->color) por lo que muchas palabras que igual nosotros pensamos que se dicen de una forma, en realidad se dicen de otra, como es el caso de alaitoc, no creo que se diga en ingles asi, seguramente tenga una cosa de estas que digo, pero no me atrevo a decir como se pronuncia, porque no me se estas reglas...
milú, ellos no han aprendido a pronunciar las letras todas con el mismo sonido, sino depende de la palabra, en eso nuestro lenguaje es mas facil, pero en cuestion de conjugacion de verbos, nosotros ganamos en dificultad por goleada... :P no tienen sentido comentarios de " A ver cuando aprenderan"...
-
Realmente lo pronuncian Eleitoc en algunos videos que he visto y otra cosa mucho más rara (Aileiaitouc) en otros...
El problema que tuvieron los ingleses es que hablaban un idioma que no tenía letras, y adaptaron las latinas a su idioma. No depende tanto de combinaciones de letras como el francés sino más bien de cual sea la palabra.
-
milú, ellos no han aprendido a pronunciar las letras todas con el mismo sonido, sino depende de la palabra, en eso nuestro lenguaje es mas facil, pero en cuestion de conjugacion de verbos, nosotros ganamos en dificultad por goleada... :P no tienen sentido comentarios de " A ver cuando aprenderan"...
Tampoco te lo tomes a la tremenda :D Claro que el ingles es mas facil de aprender, nadie lo niega. Digo que los idiomas que vienen del latin son mas evolucionados (por ello las formas verbales, o que se escriba y se lea igual). Creo que los idiomas nordicos tambien tienen de eso :P
-
pues yo hasta hace bien poco decia krone, me sonaba mas agresivo, y lo que me costo quitar la mania, luego estan zench, nurgel y eslanes
esos son mis dioses del caos juasjuas
-
Ciertamente en gramatica ellos lo tienen mas facil, pero en tema fonologico, si que les llevamos muchisima ventaja, ya que es mucho mas facil de aprender y usar un sistema en el que lo hablado se transcribe igual que suena (salvo determinados fonemas) facilitando el uso y la comprension.
-
Y luego tenemos el Chino Mandarin, con 50.000 caracteres ideográficos, sin pronunciación definida salvo si sabes lo que significan, y siendo el idioma más hablado del mundo...
Moraleja: por ser más evolucionado no tiene por qué ser más fácil o dificil su aprendizaje.
-
Eso si es verdad... pero yo no diria que los idiomas orientales son los mas evolucionados para nada. De hecho tienen unos cuantos fonemas menos que nosotros, y su representacion grafica, como has dicho, es ideografica, lo que es decir que practicamente no tienen un alfabeto.
No se, yo creo que un idioma evolucionado es el que mas (y mejor) cosas puedes decir con menos palabras... por eso los tiempos verbales son un buen indicador. Te permiten expresar las cosas mas correctamente (aunque ello haga al idioma mucho mas dificl de aprender)
Ya que estamos hablando de idiomas, ¿sabeis algun idioma (ademas del español, obviamente), en el que se diferencien los verbos ser y estar? Siempre he tenido curiosidad por saberlo, y se me hace extraño que en otras lenguas no exista esa diferencia
-
De hecho, el chino es uno de los lenguajes mas complicados de aprender precisamente por eso. De todas formas, la forma ideografica no es para nada la mas evolucionada, sino todo lo contrario ya que es la forma mas primitiva de escritura. Como dato curioso del chino, sus hablantes no se entienden entre si, si no hablan el mismo dialecto, pero todos los chinos se entienden mediante la escritura, que es para todos lo mismo.
-
eso decia.
Con el vasco pasa parecido (o eso me ha asegurado a mi un vasco de Astigarraga), que vas al valle de al lado y no te entienden
-
Yo tengo una teoría respecto a lo de cómo pronunciar Tzeentch, puede parecer rebuscada pero a mí me parece bastante "natural"...
La cosa es que en algunos lugares de habla inglesa, el acento ha evolucionado hasta el punto de que el sonido "ei" (por ejemplo, en "take") suena casi como "i" (como en "jeep", aunque más corto), y me da a mí que la "tz" debe pronunciarse como "ch", por lo que Tzeentch suena en mi cabeza "cheinch", es decir CHANGE. Se trata del dios del cambio, el nombre es sólo una forma simpática de escribir "cambio" en inglés.
¿Qué os parece? ;D
-
el idoma vasco se llama Euskera, y es una mierda!
os lo digo yo, ke soy de bilbao.
y bueno, eso pasa en pueblos cerraus en los ke solo se habla euskera... otros hay en los ke no se ha oido hablar en la vida
-
añado al leer este ultimo post.
creo que eso es lo que pretendian. igual que Khorne tiene un sonido tan violento (KOrn) nurgle tiene un sonidillo purulento, y slaanesh tiene como seductor y lascivo, con tanta ese y tanta ostia
-
es buena teoria la de change :P (le podrian haber llamado asi, y acababan antes)
de todas maneras, los nombres de los dioses del caos, segun una troll de hace nosecuanto (un amigo mio la tiene por ahi perdida), son estos:
Slaanesh: Q`tlahsi`issho`akshami
Tzeentch: Chi`khami`tzan Tsunoi
Nurgle: Bahk`ghuranhi`aghkami
Khorne: Khak`akaoz`khysh`akami
-
suena a japo. kami significa diox... tendran estudios estos de workshop realmente al final?
-
se supone que esos son sus nombres demoniacos
-
si oyes a un aleman hablando rapido crees e estas hablando con un desangrador, y si oyes a un japones, con un horror de tzeentz
-
Personalmente yo la mayoria de las cosas las pronuncio de manera castellanizada. Es decir, "corn", "eslanesh", "tzech" y "nurgel". Lo mismo me pasa con los vehiculos, ya que deigo
"Leman Rus", "predator" y "Rino". Y ya que estamos con pronuncuaciones digo armadura de exterminados o si uso su nombre completo "armadura acorazado táctico", que era como se le llamaba en la segunda edición (nunca la llamo armadura dreadnought)
-
Y ya que estamos con pronuncuaciones digo armadura de exterminados o si uso su nombre completo "armadura acorazado táctico", que era como se le llamaba en la segunda edición (nunca la llamo armadura dreadnought)
Es que lo de dreadnought suena más al dreadnought y no a los exterminadores, yo siempre he hecho lo mismo en ese aspecto...
-
dreadnought lo pronuncias drednaut/dregnaut?
-
yo lo pronuncio drimoff, porke me sale del nispero
:P
-
"Drednouth"
-
"drenau"
-
drenao... bater no te jode xD
Drednaught :P
-
me quedo con drimoff, que suena a vodka
-
dregnau jejeje
lan raider, speder, serpiente, falcon, wiwin, razorbak
son cosillas que le dan vidilla al juego.
-
me quedo con drimoff, que suena a vodka
ese es el quid de la question
XD
-
Yo tengo una teoría respecto a lo de cómo pronunciar Tzeentch, puede parecer rebuscada pero a mí me parece bastante "natural"...
¿Qué os parece? ;D
Me parece muy, muy buena... y con mucho sentido.
Como yo siempre he dicho "zinch"...
(Y ya puestos, "korne", "nurgle" y "slanes")
-
... aquí podréis "jugar" con las palabrejas ;D
http://vozme.com/index.php?lang=en
-
corne, nurgle (tal como suena),eslaness (alargando la s final por que sino por aquí seria eslané ;)) y cench (sin complicaciones).
Una cosica... ¿hay algun filologo entre nosotros?
Es para confirmar o desmentir que el ingles es un dialecto del aleman ???
Os explico, gente que ha vivido en alemania de pequeños y han vuelto a la peninsula me han expuesto esa teoria. El idioma sajon era sobre todo gutural y sin vocales. El aleman al ser una lengua de raiz antigua convivio con el latin y de refilon el griego clasico... es una lengua que aun conserva sus declinaciones. y el ejemplo que me expusieron en su momento fué:
ESPAÑOL============>ALEMAN===============>INGLES
Zapatero============>Schu-macher============>Shoe-marker
Tanto el alemancomo el ingles no tienen palabra propia para zapatero, en lugar de ella usan 2 palabras unidas.
Please aclaradme esto :'(
-
Dai avénya :o Coñe con los vengadores