Adeptvs Internavta

Warhammer 40.000 => Reglas => Mensaje iniciado por: konor en 10 de Agosto de 2011, 11:34:35

Título: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: konor en 10 de Agosto de 2011, 11:34:35
Un amigo se ha comprado el Impeial Armour 9 y me lo ha dejado para que le heche un ojo pero tengo dificultades a la hora de entender las reglas de los personajes que aparecen (suspendi ingles en el instituto). El Teniente Comandante Anton Narvaez es uno de mis problemas, especificamente una regla que tiene. Os la escrivo aqui , en rojo, lo que no entiendo. Haver si algien consige ilumiarme:

Dark Void Elite: If Anton Narvez is included in your army, one tactical squad also included in your army may be chosen to represent the veterans of the Chapter's long voyages into the outer-galactic darkness. Both Anton Narvaez himself and this chosen squad have the Move Through Cover and Scout universal special rules, and counts as having Void Hardened Armour in battles such as boarding actions where this is relevant, all at no additional cost.

PD: una cosa más, este tio o tiene armadura??? solo tiene el generador "Antinic Halo"?
Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: KeyanSark en 10 de Agosto de 2011, 11:56:45
"Y cuenta como si llevase Armadura Resistente al Vacío para batallas del tipo acciones de abordaje, donde este tipo de armadura es relevante"

Y es "A ver", no "Haver"

Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: konor en 10 de Agosto de 2011, 12:23:40
"Y cuenta como si llevase Armadura Resistente al Vacío para batallas del tipo acciones de abordaje, donde este tipo de armadura es relevante"

Esto no significa nada a la hora de jugar (o si?)
Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: Teherkan en 10 de Agosto de 2011, 12:40:22
si juegas space hulk?
Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: KeyanSark en 10 de Agosto de 2011, 13:01:48
Esto no significa nada a la hora de jugar (o si?)

Evidentemente sí. Si estás haciendo acciones de abordaje o similares. Leete el libro entero porque hay toda una sección dedicada a ello.
Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: Suber en 10 de Agosto de 2011, 14:03:12
Busca en el foro en la sección de Campañas. Verás que hay un hilo de trasfondo de los Capítulos, ahí están traducidos también los personajes especiales del Imperial Armour 9. Igual te sirve de ayuda.
Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: Gonfrask en 10 de Agosto de 2011, 15:34:47
Tiene armadura y campo
Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: Wolver09 en 06 de Septiembre de 2011, 17:47:33
Aprovecho el post, para preguntar por Korvydae del IA8, lo tengo mas o menos claro, pero bueno, mejor tener segundas o terceras opiniones:

Swift Strike: Korvydae and any Jump Pack equipped squad he is leading gain the Hit and Run special rule

Yo entiendo que el capi y la de retros que lo escolte ganan atacar y huir.

Raiding tactics: Korvydae usually leads a fast moving raiding force. If you army is led by Korvydae then it must include at least one Space Marine Scout Squad. It may also take any assault squads as a troops choice instead of a fast attack choice

Entiendo que tengo que poner una de exploratas por cuyons si mi ejercito es dirigido por korvy, y además puedo usar retros como tropas de línea. Es correcto? es más, puedo usar tropas de retros como línea y como rápido?¿
Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: KeyanSark en 06 de Septiembre de 2011, 18:05:25
Ambas correctas. La coletilla de usar retros como linea y como AR es quizá hilar demasiado fino, pero yo diría que sí.

Título: Re: Imperial Armour Traducciones
Publicado por: Teherkan en 06 de Septiembre de 2011, 23:24:48
Entiendo que es lo que quieren decir con 'may' en 'It may also...'