Autor Tema: Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)  (Leído 72039 veces)

Desconectado Koniev

  • Jugador Viejoestilo
  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 3.464
  • Solo participo en Torneos Hogareños
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #120 en: 08 de Febrero de 2014, 11:40:41 »
Vino un mago y lo hizo

Desconectado Ventanus

  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 98
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #121 en: 09 de Febrero de 2014, 21:14:22 »

Desconectado Koriel Zeth

  • Mistress of Magma City
  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 75
  • Adeptvs: tu portal desde 1997
    • Adeptus-translat.es
It is my great regret that we live in an age that is proud of machines that think and suspicious of people who try to.

Desconectado gorkab

  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 1.305
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #123 en: 22 de Febrero de 2014, 19:56:48 »
I WANT TO BELIEVE

Desconectado Koriel Zeth

  • Mistress of Magma City
  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 75
  • Adeptvs: tu portal desde 1997
    • Adeptus-translat.es
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #124 en: 22 de Febrero de 2014, 20:05:46 »
It is my great regret that we live in an age that is proud of machines that think and suspicious of people who try to.

Desconectado Koriel Zeth

  • Mistress of Magma City
  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 75
  • Adeptvs: tu portal desde 1997
    • Adeptus-translat.es
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #125 en: 22 de Febrero de 2014, 20:07:06 »

Y tanto, porque vas a tener la "precuela" y la "secuela", jajajajajajajajaja  8)
It is my great regret that we live in an age that is proud of machines that think and suspicious of people who try to.

Desconectado Rosebud_Corintio

  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 2.566
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #126 en: 22 de Febrero de 2014, 23:05:27 »

Desconectado Koriel Zeth

  • Mistress of Magma City
  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 75
  • Adeptvs: tu portal desde 1997
    • Adeptus-translat.es
It is my great regret that we live in an age that is proud of machines that think and suspicious of people who try to.

Desconectado elwe

  • Luna Wolf oldstyle
  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 1.405
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #128 en: 08 de Marzo de 2014, 23:06:41 »

Desconectado gorkab

  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 1.305
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #129 en: 09 de Marzo de 2014, 10:48:06 »
muchas gracias!!!!

Y Elwe, lo que comentas en el spoiler sale en la novela de la batalla de calth
I WANT TO BELIEVE

Desconectado Koriel Zeth

  • Mistress of Magma City
  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 75
  • Adeptvs: tu portal desde 1997
    • Adeptus-translat.es
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #130 en: 10 de Marzo de 2014, 20:37:24 »
Y Elwe, lo que comentas en el spoiler sale en la novela de la batalla de calth
It is my great regret that we live in an age that is proud of machines that think and suspicious of people who try to.

Desconectado elwe

  • Luna Wolf oldstyle
  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 1.405
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #131 en: 10 de Marzo de 2014, 22:33:42 »

Desconectado Rosebud_Corintio

  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 2.566
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #132 en: 11 de Marzo de 2014, 13:04:29 »

Desconectado Koriel Zeth

  • Mistress of Magma City
  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 75
  • Adeptvs: tu portal desde 1997
    • Adeptus-translat.es
It is my great regret that we live in an age that is proud of machines that think and suspicious of people who try to.

Desconectado gorkab

  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 1.305
Re:Adeptvs Translates (traducción de novelas y audiolibros)
« Respuesta #134 en: 15 de Marzo de 2014, 15:24:55 »
Thanks!!  :D
I WANT TO BELIEVE