Autor Tema: Traducción  (Leído 735 veces)

Desconectado KeyanSark

  • Jugador Viejaescuela
  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 6.356
  • "Somos un jodido pozo de sabiduría friki"
    • Plástico y Metal
Traducción
« en: 28 de Octubre de 2008, 15:55:45 »
Una cuestión rápida: estoy trabajando con un texto de Imperial Armour y no tengo los reglamentos en castellano a mano... ¿cuál es la traducción oficial de Deep Strike? (la regla de los exterminadores, por ejemplo) - ¿Infiltradores?


*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--
Keyan Sark - Coordinador de SithNET
http://www.loresdelsith.net
Mi Blog - http://keyansark.blogspot.com

Desconectado Suber

  • Jugador Viejoestilo
  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 8.718
  • Dinosaurio del Warhammer
Re: Traducción
« Respuesta #1 en: 28 de Octubre de 2008, 16:07:13 »
     Creo que es la de despliegue rápido (exterminadores teleportándose), pero no me hagas mucho caso...  :-\

Desconectado Berek

  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 5.533
  • En mi Mundo Forja
    • Victoria Marginal
Re: Traducción
« Respuesta #2 en: 28 de Octubre de 2008, 16:08:56 »
yo lo he traducido siempre como despliegue rapido

saludos 8)



Contador 2012:
Caos: 0/0/0
Lobos: 0/1/0
Eldar Oscuros: 0/0/0

PI tragados por las fauces: Belial

Desconectado gorkab

  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 1.264
Re: Traducción
« Respuesta #3 en: 28 de Octubre de 2008, 16:21:34 »
Sip, confirmado, Despliegue Rapido lo llaman :)
I WANT TO BELIEVE

Desconectado KeyanSark

  • Jugador Viejaescuela
  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 6.356
  • "Somos un jodido pozo de sabiduría friki"
    • Plástico y Metal
Re: Traducción
« Respuesta #4 en: 28 de Octubre de 2008, 16:22:21 »
En efecto, despliegue rápido. Graaaacias!


*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--
Keyan Sark - Coordinador de SithNET
http://www.loresdelsith.net
Mi Blog - http://keyansark.blogspot.com