Autor Tema: WHFB en catalán  (Leído 1369 veces)

Desconectado KeyanSark

  • Jugador Viejaescuela
  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 6.356
  • "Somos un jodido pozo de sabiduría friki"
    • Plástico y Metal
WHFB en catalán
« en: 25 de Abril de 2006, 09:07:29 »
En el ultimo número de la WD española se anuncia que en breve estará la nueva edición de Warhammer en tapa dura, y que habrá además una edición en catalán.

Sinceramente, no entiendo esta decisión empresarial de GW que me parece un error de bulto, y me explicaré pues imagino que este es el típico post que creará polémica por tocar "ciertos temas" (si es así, ruego a los moderadores que lo cierren)

En primer lugar, no hace mucho que GW anunció que el reglamento de "Minas de Moria" estaría en catalán también, y se nos vendía la iniciativa como algo encaminado a enriquecer la pluralidad del país o algo parecido. Señores de GWES, no nos quieran vender motos, porque si el motivo de esa traducción es ese, existen otras lenguas cooficiales en el país tan importantes y dignas de respeto como el euskera o el gallego. ¿O es que los habitantes de esas comunidades no tienen derecho a leer también en sus idiomas?

Dejando aparte esta tonta excusa, la decisión de la traducción es empresarialmente hablando algo estúpida. Los costes de la traducción y maquetación de un tomo como el manual de WHFB son muy elevados, y el mercado potencial de este tomo no parece grande lo suficiente como para justificarlos. Pensémoslo. Este libro no va dirigido al público en general, sino a un nicho muy claro de gente mayoritariamente joven (y cada vez más joven) que imagino que sabrá leer y hablar tanto catalán como castellano. Si partimos de esta premisa, la mayoría de los compradores (salvo casos extremos de frikismo) optarán por comprar una edición (castellano o catalán) pero no las dos, por lo que al coste de la traducción y maquetación, sumado al de la impresión de una tirada mucho más reducida que la del equivalente castellano, se suma el hecho de que deberán reducir proporcionalmente la tirada de los manuales en castellano, con lo que los costes siguen aumentando.

¿Acaso GW UK ha editado sus publicaciones en Galés? ¿No, verdad? Pues no creo que no lo haga por falta de respeto a sus clientes galeses sino porque las cuentas no les salen rentables. GW es una empresa, no una ONG, y por tanto su primer objetivo debe ser la RENTABILIDAD.

Dicho esto, solo se me ocurren dos razones para que se editen estos textos en catalán

a) A la dirección de GW le apetece hacerlo por los motivos que sea. Bien, están en su derecho. Pero entonces malos directivos son si optan por tomar una decisión de este tipo cuyo retorno de inversión es cuanto menos escaso

b) Existe alguna normativa autonómica que les obliga a hacerlo. Ignoro esto, pero me parece más factible. Flaco favor le hace entonces la política a los editores catalanes, pero esa es otra batalla en la que no quiero entrar.

En fin, ya dije hace tiempo en otro foro que más les valdría a la gente de GWES dedicar estos esfuerzos de traducción a presentar al público hispanoparlante la traducción de Epic al castellano, que es el único juego de especialista que aún no ha sido traducido... Eso les permitiría incrementar las ventas de esta gama en todo el mercado español e iberoamericano. Esa sería una decisión empresarial razonable.

O mucho mejor, volcar sus esfuerzos a traducir el material al portugués... AL parecer la operación mercantil en Portugal y Brasil está en manos de GWES, y el mercado potencial que hay en esos países debería hacerles babear en anticipación.

Pero bueno, es su dinero, son sus recursos, y ellos sabrán lo que hacen...

*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--
Keyan Sark - Coordinador de SithNET
http://www.loresdelsith.net
Mi Blog - http://keyansark.blogspot.com

Desconectado Gonfrask

  • Señor Lobo de una Compañia Perdida más
  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 13.391
Re: WHFB en catalán
« Respuesta #1 en: 25 de Abril de 2006, 12:52:39 »
Su dinero y sus recursos, pero luego con estas tonterias los que pagamos (nunca mejor dicho) somos los jugadores, esta accion les va a abligar a una doble edicion de todo, y editar como dice Keyan no es barato en absoluto, asi que amigos mios, lo que terminará pasando será una nueva subida de precios, ya vereis
No puedes esconderte, huelo tu corrupcion
La Forja de Gonfrask (Blog)

karlitoz

  • Visitante
Re: WHFB en catalán
« Respuesta #2 en: 25 de Abril de 2006, 14:01:02 »
Tal y como ya puse en el post de las Minas de Moria, me parece flipante semejante propuesta. Supongo que tendrá que ver con el "excelente" momento políticvo, tanto a nivel general como en el de la COMUNIDAD de Cataluña (remarco lo de comunidad para que n operdamos el norte, amiguetes, jejeje). En fin ,mientras, los frikis que les pagamos los caprichos (Madrid es la comunidada con más aficionados al hobby) seguimos esperando las traduciones de Epic, de Inquisitor, de La Batalla de los 5 Ejércitos, etc, etc. Pero esto es muy grave, ahora van a coexistir dos reglamentos (y supongo que libros de ejército) en  2 lenguas diferentes y la gente se va a armar el cacao padre como una edición tenga una errata y la otra no (los D.O.S. van a ser la caña ahora).Así que hatsa aquí hemos llegado, es hora de decir muy alto y muy claro  NO A GAMES WORKSHOP ESPAÑA. Propongo hacer una protesta muy sonora por la red para que se entere todo el mundo (en sentido global, es decir, todo el planeta) de la lamentable situación que vivimos con estos mequetrefes. Una reogida de firmas en contra de la sede en Barcelona, por ejemplo.. es cuestión de hablarlo ¿Qué os parece?

Desconectado arinahn

  • Usuario Completo
  • ***
  • Mensajes: 150
Re: WHFB en catalán
« Respuesta #3 en: 25 de Abril de 2006, 22:09:43 »
El gobierno catalán subvenciona lo de las traducciones a las editoriales, si no de qué iban a gastar ellos dinero para editarlo en catalán. Pasa lo mismo con el bable en Asturias, concursos literarios y publicaciones en bable crecen como setas sea cual sea la calidad de los mismos. Autores que editan sus libros primero (incluso únicamente) en bable porque les subvencionan, y muchos no creo que llegarán a publicarse en castellano. Espero que aqui no pase como en cataluña o en el pais vasco con lo del bable. Se hablaban tres dialectos, uno en el oriente , otro en el centro y otro en el occidente, y los unificarón(como la normalización en cataluña) creando algo totalmente artificial (en mi pueblo no entienden nada del bable actual ). Y  los mismos que hace una década se reian de la gente que venia del pueblo, porque hablaban bable y decian que eran unos catetos, que no es más que castellano mal aprendido al no ir la gente a las escuelas porque no las había por aquel en entoces; ahora que ven que pueden chupar de la teta de la administración pública con lo de la llingua asturiana y la academia que quieren hacer, son los más asturianos de todos ... según ellos, que defienden los interes de su pueblo, que más bien pienso que son sus propios interses los que defienden, jodien.. a los demás.

Asi qué me parece muy bien lo de las lenguas, siempre qué:
No obliguen a los demás a utilizarlas si no las quieren, ni en la escuela, ni en el trabajo tanto privado como público.
El dinero que emplean en por ejemplo poner en los cartelitos de las calles, nombres de poblaciones, etc, uno en castellano y otro en "su" lengua, bien podian emplearlo en otras cosas más necesarias e importantes..

Y no escribo más, que ya me estoy calentando, y si hiero la sesibilidad linguistica de alguien, pues lo siento, pero como yo a aguantarse toca
La muerte es tan lista, que nos dá una vida de ventaja....

Desconectado malekhit

  • Usuario Héroe
  • *****
  • Mensajes: 1.350
    • Mi Blog de Videojuegos
Re: WHFB en catalán
« Respuesta #4 en: 26 de Abril de 2006, 00:28:25 »
Pues yo sere intransigente, pero si no puedo usar las reglas en ingles cuado estas son completamente legales dentro del mismo juego, pero estan mas avanzadas poruqe la ineptitud de worshop españa es tal, que todo nos llega con retraso, no pienso permitir ue alguien utilice reglas en catalan cuando juegue contra mi, y que se remita a ese reglamento, porque no, porque estamos en españa y el idioma oficial es el español, asi que si no puedo usar el ingles, no voy a permitir usarlo en catalan.

Worshop españa comprende la mayor coleccion de cenutrios por centimetro cuadrado del mundo. Me uno a lo dicho de que hay juegos no traducidos al español que muchisima gente desearia conocer y que no se traducen con el falso pretexto de que no es rentable. Me vas a decir que el mercado catalano parlante es mayor que el hispanoparlante??   por ahi no me la cuela manuela. Insisto en que esto es muy grave y un acto sin precedentes, no solo por los accidentes del ultimo games day, en los que unos energumenos fanaticos llevaron un elemento politizante a un evento a priori apolitico, que fue defendido a capa y espada por workshop. Aquellos que vallan al gd deberian ir con una camiseta de habla español. ES mas, quisiera que las asociaciones presentaran un manifiesto a GW españa expresando su preocupacion ante esta situacion y que desde las asociaciones se tomaran medidas si esto no cambia- Un saludo.
Adeptvs: La Mascarada

http://www.ludoqia.com/

Desconectado Gonfrask

  • Señor Lobo de una Compañia Perdida más
  • Moderador
    Adeptvs Mechanicvs
  • *****
  • Mensajes: 13.391
Re: WHFB en catalán
« Respuesta #5 en: 26 de Abril de 2006, 13:37:39 »
Lo de la camiseta hablando español me mola, si vamos al GD te aseguro que algo llevare
No puedes esconderte, huelo tu corrupcion
La Forja de Gonfrask (Blog)

karlitoz

  • Visitante
Re: WHFB en catalán
« Respuesta #6 en: 26 de Abril de 2006, 14:21:44 »
A mí me mola lo de ser intransigentes, es más, ¡¡¡¡lo del inglés me mola muchísimo!!! (babeos incontrolados)

Desconectado ce

  • Da Mad Tanka!!!!!!
  • Usuario Jr
  • **
  • Mensajes: 89
  • No dejeis a uno en pie!!!!!
Re: WHFB en catalán
« Respuesta #7 en: 27 de Abril de 2006, 22:50:44 »
Hombre, lo mismo que en los foros ingleses ponemos algunos como firma "sorry for my english, i?m spanish", creo que tendria mas gracis poner algo asi:

"Sorry for my catalonian, I?m spanish"

o

"Perdon por mi catalan, soy español"
Solo hay 2 maneras de hacer las cosas; Bien por las buenas o MUY BIEN por las MALAS!!!!!!!